你们有没有遇到过这种情况:把文件丢进翻译软件,结果翻出来的内容根本没法看?专业术语乱翻、句子读不通股票配资开户流程,还得自己一句句改,简直让人崩溃!
其实,只要掌握几个小技巧,文档翻译就可以又快又准!今天我就来分享几个超实用的方法,能让你在文档翻译时少走好多弯路,一起来看看吧!
✦✦✦翻译前先"整理"文档
很多人直接把文件扔进翻译软件,结果翻得乱七八糟。其实,提前做点小准备,效果会好很多:
❏把专业词汇提前列出来:比如产品型号、公司名称这些固定说法,先整理成中英文的对照表,这样翻译时就不会乱翻了。
❏清理文档格式:有些PDF转成Word后会有乱七八糟的页眉、分栏,翻译前最好先清理一下文档的格式,避免乱翻。
❏标记不需要翻译的内容:比如公司logo、地址这些,可以加上【不翻译】的备注,避免被误翻。
展开剩余69%✦✦✦不同文件用不同翻译方式
不是所有文档都适合同一种翻译模式,在翻译的时候,我们可以尝试用不同的翻译模式:
❏合同或法律文件:选"精确模式",虽然慢一点,但能保证专业术语准确。
❏说明书或技术文档:打开"术语优先"选项,确保专业词汇一致。
❏邮件或日常报告:用"流畅模式",读起来更自然。
✦✦✦用对工具,效率翻倍
除了掌握正确的翻译技巧,用对翻译工具也很重要。比如这款『全能翻译官』。它既保持了专业翻译的准确性,又做到了像普通软件一样简单易用。特别是对于经常需要处理外语文档的上班族来说,真的能省下不少时间和精力!
直接就能翻译Word、PDF、PPT、Excel等多种文件格式,连图表、页眉页脚也能准确翻译,翻译后也能保持原文档所有格式,字体大小和排版完全一致。
自带专业的翻译引擎,支持中英日韩等多种语言互译,能够自动识别文档类型(合同/论文/技术文档等),智能匹配最适合的翻译模式。
翻译后能够生成双语对照文档,支持左右分栏对照查看,还能快速修改翻译结果,用起来不要太方便!
上周我翻译了一份英文技术文档,按照这些方法操作,原本要花一整天的工作,2小时就搞定了!尤其是"全能翻译官"的术语记忆功能,在第二次翻译同类文件时,直接套用之前的设置,超级省时间。如果你经常要翻译文件,试试这些技巧,真的能少踩很多坑!
下次再遇到密密麻麻的外文文档股票配资开户流程,别急着头皮发麻,试试这些翻译方法,分分钟就能搞定,不信你去试试!
发布于:广东省华林优配提示:文章来自网络,不代表本站观点。